WEKO3
アイテム
『広幢集』考 : 猪苗代家の源流を求めて
https://doi.org/10.15024/00001415
https://doi.org/10.15024/00001415ecaa0777-652b-4ebf-8eb3-00733c6f418a
名前 / ファイル | ライセンス | アクション |
---|---|---|
kenkyuhokoku_130_07.pdf (1.1 MB)
|
|
Item type | 紀要論文 / Departmental Bulletin Paper(1) | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
公開日 | 2016-04-01 | |||||
タイトル | ||||||
タイトル | 『広幢集』考 : 猪苗代家の源流を求めて | |||||
言語 | ja | |||||
タイトル | ||||||
タイトル | A Study of the Kodoshu : In Search of the Origins of the Inawashiro Family | |||||
言語 | en | |||||
言語 | ||||||
言語 | jpn | |||||
資源タイプ | ||||||
資源タイプ識別子 | http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 | |||||
資源タイプ | departmental bulletin paper | |||||
ID登録 | ||||||
ID登録 | 10.15024/00001415 | |||||
ID登録タイプ | JaLC | |||||
著者 |
酒井, 茂幸
× 酒井, 茂幸× Sakai, Shigeyuki |
|||||
抄録 | ||||||
内容記述タイプ | Abstract | |||||
内容記述 | 国立歴史民俗博物館蔵田中穣氏旧蔵『広幢集』(以下『広幢集』と略称)は、稿者により近時全文翻刻が公表された新出資料である。その資料的価値は、従来未詳であった、広幢の晩年の伝記的事蹟が明らかになるとともに、『広幢集』に記載のある兼載・心敬・顕天・用林顕材・岩城由隆・兼純との交流関係や相互の人的ネットワークが新たに判明するところに存する。 本稿では、まず、これら六人の人物について『広幢集』の和歌の解釈をもとに、従来知られていた史(資)料と照合し、広幢を取り巻く地域社会の政治的・宗教的思潮の一端を叙述し、広幢を岩城の禅長寺出身の数寄の隠遁者と推定した。また、兼純の項において、岩城に拠点を置き、京都との往復によりその道の第一人者へ師事し、岩城氏ら在地の国人領主や戦国大名の扶助を受ける行動様式を、同時代の宗長・宗牧との差異性から指摘し、同様な行動様式が、兼純から長珊へと受け継がれていることを論述した。 『広幢集』の特色に道歌や哀傷歌・追善歌等が多いことが挙げられるが、これは集中にも記される母の死を契機とした事象で、最晩年に至って広幢は禅僧への回帰を余儀なくされたのである。 連歌師の家としての猪苗代家の源流は、広幢であり、その和歌・連歌の世界における活躍は、『広幢集』に描かれるとおりである。しかし、兼載が堯恵から古今伝授を受けており、兼純に『古今集』の講釈をする資格があったのに対して、広幢は誰からも古今伝授を受けていなかったため、兼純に古今伝授ができず、和歌の家、猪苗代家の創始者とはなり得なかった。古今伝授の師資相承に広幢の名が見えず、猪苗代家の系図からも広幢の名が消えていった。兼純が広幢から受け継ぎ、長柵に伝えた連歌師の一行動様式を掘り起こしたのが本稿である。 |
|||||
抄録 | ||||||
内容記述タイプ | Abstract | |||||
内容記述 | A reprinting of the Kodoshu in its entirety by the author has recently been made available to the public. The Kodoshu was formerly in the Tanaka Yutaka collection but is now held by the National Museum of Japanese History. Its value as a source material is twofold. First, it clarifies biographical facts on Kodo's later years, which had previously been unclear. Second, it also brings new information to light concerning the mutual personal networks and relationships between Kodo and Kensai, Shinkei, Kenten, Yorin Kenzai, Iwaki Yoshitaka and Kenjun, who are described in the Kodoshu. This paper first describes some of the political and religious trends that occurred in the regional society where Kodo lived by verifying these six figures using interpretations of the poems in the Kodoshu against historical materials that had been formerly available. It concludes that Kodo had come from Zenchoji Temple and was an aesthete from Iwaki who led a secluded life. With regard to the section on Kenjun, he based himself in Iwaki but journeyed back and forth between Iwaki and Kyoto while studying under the foremost authority in the field, and received assistance from provincial lords and feudal lords from the area including the Iwaki clan. This paper indicates those aspects of his behavior differed from that of Socho and Soboku from the same period. The paper also suggests that Kenjun's knowledge was passed on to Chosan. It has been said that one of the features of the Kodoshu is the abundance of poems such as “doka” (religious poems), “aishoka” (poems mourning a person's death) and “tsuizenka” (poems in memory of a person). This phenomenon was occasioned by the death of Kodo's mother, which is so described in the Kodoshu itself. In his final years Kodo had no choice but to return to being a Zen monk. The origin of the Inawashiro family of renga poets goes back to Kodo and the activities of that world of waka and renga are as portrayed in the Kodoshu. However, Kensai was instructed in the Kokinshu by Gyoe and was, therefore, qualified to teach Kenjun about the Kokinshu. But because nobody had taught Kodo about the Kokinshu he was not able to teach Kenjun about it and so could not have been the founder of the Inawashiro family of waka poets. Kodo's name is not found among those who passed on the teachings of the Kokinshu to disciples and his name had disappeared from the genealogy of the Inawashiro family. The finding of this paper is that Kenjun took over from Kodo and it was he who passed on the ways of a renga poet to Chosan. |
|||||
書誌情報 |
ja : 国立歴史民俗博物館研究報告 en : Bulletin of the National Museum of Japanese History 巻 130, p. 239-258, 発行日 2006-03-25 |
|||||
出版者 | ||||||
出版者 | 国立歴史民俗博物館 | |||||
言語 | ja | |||||
ISSN | ||||||
収録物識別子タイプ | PISSN | |||||
収録物識別子 | 0286-7400 | |||||
書誌レコードID | ||||||
収録物識別子タイプ | NCID | |||||
収録物識別子 | AN00377607 | |||||
関連サイト | ||||||
識別子タイプ | URI | |||||
関連識別子 | https://www.rekihaku.ac.jp/outline/publication/ronbun/ronbun6/index.html#no130 | |||||
関連名称 | 第130集 収録論文 タイトルリスト | |||||
フォーマット | ||||||
内容記述タイプ | Other | |||||
内容記述 | application/pdf | |||||
著者版フラグ | ||||||
出版タイプ | VoR | |||||
出版タイプResource | http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85 |